请问老师:
I hate him as well as you. 一般会译为:我既讨厌他也讨厌你。
而假如把句子改为 I hate him as much as you 是否应该翻译成:我和你一样讨厌他。
那假如对第一句再进一步改写:
I hate him as well as you do. 是否就等同于 as much as 译为“我和你一样讨厌他?
I hate him as well as you. 我不但恨你,我也恨他。
as well as在此为准并列连词。A as well as B= 不但B,而且A,强调A项。
I hate him asmuch as you.
这是比较结构,句子有歧义。可能是以下二个意思:
I hate him as much as I hate you.
I hate him as much as you do.
所以,为了防止歧义,最好1)或 2)如此的句子。比较分句的省略是以不至于引起歧义为首要条件的。